Due to the large number of orders, it will take 2 WEEKS for delivery now.

● Important notice of price increase of frozen ramen and discontinuation of sales of microwave-type frozen ramen

Thank you for always favouring Raijin's frozen ramen.

From April 1st, we will raise the price of frozen ramen and stop selling microwave-type frozen ramen.

 

It's been almost a year since we started selling frozen ramen. Frozen ramen was born from the hope to somehow deliver Raijin's ramen to customers because COVID-19 made it impossible to eat and drink in the restaurant. I'm really happy that the frozen ramen is pleased by everyone.

 

Frozen ramen uses the same ingredients as the ramen provided in the restaurant and is cooked with the same amount of effort. But since the final process of cooking will be done by the customer, we have sold it at a lower price than usual.

However, there are no signs that the COVID-19 will converge at all, and in-store dining has been postponed. The business situation is still severe, and the government's rent and labour cost subsidies will be discontinued at the end of June.

 

In view of the above, although it is a tough decision, we will raise the price of frozen ramen.

 

In addition, we will discontinue the sale of microwave-type frozen ramen to improve the business situation.

 

We appreciate your understanding.

 

Hiroshi Yoshida

President

ramen RAIJIN

 

 

(日本語訳)
 
冷凍ラーメンの値上げと、電子レンジタイプの冷凍ラーメン販売中止のお知らせ

 

いつも雷神の冷凍ラーメンをご贔屓にして下さり、まことにありがとうございます。

41日より、冷凍ラーメンを値上げし、電子レンジタイプの冷凍ラーメンの販売を中止することをお知らせいたします。

 

冷凍ラーメンの販売を開始して、まもなく1年が経ちます。冷凍ラーメンは、COVID-19によって店内飲食が出来なくなり、どうにか雷神のラーメンをお客様のもとに届けたいという想いから生まれました。その冷凍ラーメンが皆さんに喜んでいただけている事を本当にうれしく思います。

 

冷凍ラーメンは店内で提供していたラーメンと同じ食材を使用し、同じだけの手間をかけて調理しています。そして、調理の最終工程をお客様にゆだねることになるため、通常より安い価格で販売してきました。

しかし、一向にコロナが収束する兆しは見えず、店内営業は先送りとなっています。そして経営状況はやはり厳しく、6月には政府の家賃、人件費補助も打ち切られます。

 

上記の事を鑑み、苦渋の決断ではありますが、冷凍ラーメンの値上げに踏み切ります。

また、経営状況の改善のため、電子レンジタイプの冷凍ラーメンの販売中止致します。

 

皆さまのご理解を承れますよう、お願い申し上げます。

 

Hiroshi Yoshida

President

ramen RAIJIN